Vliv mateřštiny na jazyk, který se učíme, je silný. Proto rusky mluvící studenti češtiny často chybují, když říkají, že někdo někam šel.

HOPE na Prvákovinách 2014

Možnost seznámit se s lektory a přeptat se na to, co je potřeba. To je hlavní důvod, proč HOPE nechybí na Prvákovinách, akci určené pro studenty prvních ročníků Provozně ekonomické fakulty (PEF) Mendelu v Brně.

Zaznělo ve třídě…

Učit se jazyk je mnohdy dřina. Trápíme se gramatikou, učíme se slovíčka, bojujeme s texty… Ale kdo to zažil, může potvrdit, že je to často taky velká legrace. A to je dobře.

Ke konci prázdnin jsme zajišťovali simultánní kabinové tlumočení mezinárodního firemního setkání.

soutěž o slevové kupony na docházkové kurzy

Soutěžíme! Sledujte náš Facebook

Tři slevové kupony pro tři výherce. Soutěžte s HOPE a získejte slevu 10 procent na jazykový kurz podle vlastního výběru.

mladý jeroným

Jak a proč se překládalo? Část II.

Jak to bylo s překlady od jejich počátku po 17. století už víme. Co dělali překladatelé potom? Dozvíte se v závěrečné části našeho prázdninového čtení o dějinách překladu.

Kurz Čeština s přehledem

Zvládněte Češtinu s přehledem!

Mě nebo mně? Píše se na začátku s nebo z? Občas váhá snad každý. V kurzu Česky s přehledem vám osvěžíme paměť.

letní kurz angličtiny pro děti a studenty

Poslední týden prázdnin. Nevíte kam s dětmi? Přihlaste je na intenzivní kurz, kde si před opětovným nástupem do školy procvičí angličtinu.

Doprovodné tlumočení znamená perfektní porozumění

Doprovodného tlumočení lidé využívají zejména při obchodních cestách a schůzkách, taktéž při zahraničních návštěvách. Jedná se o kombinaci konsekutivního tlumočení a šušotáže.

Jak a proč se překládalo?

Jak a proč se překládalo? Část I.

Byly časy, kdy lidé překlad a originál považovali za totéž. Taky existovala doba, kdy překladatel podle výchozího textu psal dílo vlastní.

NAHORU