Také letos na jaře se v Praze uskutečnil Mladý Jeroným, série přednášek, besed a prezentací zaměřených na překlad a tlumočení.
Mladého Jeronýma pravidelně pořádá pražská Jednota tlumočníků a překladatelů. Ta funguje už patnáct let a v současné době sdružuje více než 600 profesionálních překladatelů, tlumočníků a pedagogů translatologie v České republice, na Slovensku i v dalších zemích. Mladý Jeroným je určený především těm, kteří s překladatelstvím či tlumočením začínají. Akce je pojmenovaná po knězi a církevním učiteli, svatém Jeronýmovi.
Patron univerzit a vědeckých společností
Svatý Jeroným se narodil přibližně v roce 347 v istrijském Stridonu (dnešní Chorvatsko) a zemřel 30. září 420 v Betlémě. Byl to významný křesťanský spisovatel, teolog a překladatel. Je patronem Dalmácie, Lyonu, teologů, učenců, archeologů, dále také studentů, žáků, překladatelů, univerzit a vědeckých společností. Bývá vzýván proti očním chorobám.
Neznalost Písma, neznalost Krista
Jeroným je známý zejména jako autor Vulgaty, překladu bible do mluvené latiny. Vulgata je dodnes nejvýznamějším biblickým překladem; jde víceméně o korekturu starších latinských překladů. Starý zákon Jeroným překládal přímo z hebrejštiny, s výjimkou žalmů, které překládal natřikrát, aby se nejvíce ujal překlad podle Septuaginty, tedy řeckého překladu. Jeroným byl zřejmě nejtalentovanějším znalcem jazyků v křesťanském prostředí 4.-5. století a patřil mezi nejslavnější učence své doby. Přeložil a napsal další historické, polemické a homiletické spisy a dochovalo se po něm také 117 dopisů. Jeho nejvýraznější myšlenkou je upozornění „Neznalost Písma je neznalost Krista.“
V roce 1928 byl Jeroným spolu s Ambrožem, Augustinem a Řehořem Velikým prohlášen učitelem církve.